Evco EVK402 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Hardware Evco EVK402. EVCO EVK402 Manuale d'uso Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 2
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Evco S.p.A. • Code 104K421A01
EVK421/EVK402 Digital thermoregulators for general purposes version 1.01
GB ENGLISH
1 GETTING STARTED
1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPICAL MAXIMUM
A 71.0 (2.795) 71.0 (2.795) 71.8 (2.826)
B 29.0 (1.141) 29.0 (1.141) 29.8 (1.173)
Additional information for installation:
59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-
tween the limits indicated in the technical data
do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air
ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps
according to the safety legislation, the protection against electrical
parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.
1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagrams:
for EVK421: terminals 1 and 2 are available only in the models with
power supply 230 VAC and 115 VAC; terminals 8 and 9 are available
only in the models with power supply 12 VAC/DC and 12-24 VAC/DC
the serial port (by request) is the port for the communication with the
supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes.
Additional information for electrical connection:
do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic
screwers
if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,
the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it
test the working power supply voltage, working electrical frequency
and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply
disconnect the local power supply before servicing the instrument
do not use the instrument as safety device
for repairs and information on the instrument please contact Evco
sales network.
2 USER INTERFACE
2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
if P5 = 0, the display will show the room temperature
if P5 = 1, the display will show the working setpoint.
2.3 Showing the room temperature
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press 2 s: the display will show “Pb1
press
To quit the procedure:
press or do not operate 60 s
press or as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.
2.4 Activating the defrost by hand
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press 4 s.
If parameter r5 has value 1 (heating action), the defrost functions will
not be enabled.
2.5 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
make sure no procedure is running
press and 2 s: the display will show “Loc” 1 s.
If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
activate the defrost by hand
modify the working setpoint with the procedure related in paragraph
4.1 (you also can modify the working setpoint through parameter SP).
These operations provoke the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
press and 2 s: the display will show “UnL” 1 s.
2.6 Silencing the buzzer
make sure no procedure is running
press a button (the first pressure of the button does not provoke its
usual effect).
3 OPERATION
3.1 Preliminary information
The operation mainly depends on parameter r5.
3.2 Operation with parameter r5 = 0 (cooling action)
3.3 Operation with parameter r5 = 1 (heating action)
4 SETTINGS
4.1 Setting the working setpoint
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press LED out 1 will flash
press or in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3
press or do not operate 15 s.
You also can modify the working setpoint through parameter SP.
4.2 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
make sure no procedure is running
press and 4 s: the display will show “PA
press
press or in 15 s to set “-19
press or do not operate 15 s
press and 4 s: the display will show “SP”.
To select a parameter:
press or
To modify a parameter:
press
press or in 15
press or do not operate 15 s.
To quit the procedure:
press and 4 s or do not operate 60 s.
Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.3 Restoring the default value of configuration param-
eters
make sure no procedure is running
press and 4 s: the display will show “PA
press
press or in 15 s to set “743
press or do not operate 15 s
press and 4 s: the display will show “dEF
press
press or in 15 s to set “149
press or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure
switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are NTC probes.
5 SIGNALS
5.1 Signals
LED MEANING
out 1 LED load
if it is lit, the load will be turned on
if it flashes:
the modification of the working setpoint will be running
a load protection will be running (parameters C1 and C2)
LED defrost
if it is lit, the defrost will be running
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running
°C LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)
°F LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)
CODE MEANING
Loc the keyboard and/or the working setpoint are locked (pa-
rameter r3); also look at paragraph 2.5
6 ALARMS
6.1 Alarms
CODE MEANING
AL1 First temperature alarm
Remedies:
check the room temperature
look at parameters A1 and A3
Effects for EVK421:
no effect
Effects for EVK402:
the alarm output will be turned on
AL2 Second temperature alarm
Remedies:
check the room temperature
look at parameters A5 and A7
Effects for EVK421:
no effect
Effects for EVK402:
the alarm output will be turned on
iA Multipurpose input alarm
Remedies:
check the reasons that have provoked the activation of
the input
look at parameters i1 and i5
Effects for EVK421:
if parameter i5 has value 1, there will be no effect
if parameter i5 has value 2, the load will be turned off
Effects for EVK402:
if parameter i5 has value 1, the alarm output will be turned
on
if parameter i5 has value 2, the load will be turned off and
the alarm output will be turned on
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7 INTERNAL DIAGNOSTICS
7.1 Internal diagnostics
CODE MEANING
Pr1 Room probe error
Remedies:
look at parameter P0
check the integrity of the probe
check the connection instrument-probe
check the room temperature
Effects for EVK421:
the load activity will depend on parameters C4 and C5
Effects for EVK402:
the load activity will depend on parameters C4 and C5
the alarm output will be turned on
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8 TECHNICAL DATA
8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, inputs and outputs), 6 poles connector (serial port; by
request); extractable terminal blocks (power supply, inputs and outputs)
by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 1 (room probe) for PTC/NTC probes.
Digital inputs: 1 (multip.) for NO/NC contact (free of volt., 5 V 1 mA).
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs EVK421: 1 relay:
load relay: 16 res. A @ 250 VAC,
5 FLA, 30 LRA (change-over contact).
Digital outputs EVK402: 2 relays:
load relay: 16 res. A @ 250 VAC,
5 FLA, 30 LRA (change-over contact)
alarm relay: 8 res. A @ 250 VAC,
2 FLA, 12 LRA (change-over contact).
The maximum current allowed on the loads is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.
I ITALIANO
1 PREPARATIVI
1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-
tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici
non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,
condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse
in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-
tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicurano
la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter essere
rimosse senza l’aiuto di un utensile.
1.3 Collegamento elettrico
Si vedano i disegni del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento agli schemi elettrici:
per EVK421: i morsetti 1 e 2 sono presenti solo nei modelli con
alimentazione 230 VCA e 115 VCA; i morsetti 8 e 9 sono presenti solo
nei modelli con alimentazione 12 VCA/CC e 12-24 VCA/CC
la porta seriale (su richiesta) è la porta per la comunicazione con il
sistema di supervisione (attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con
protocollo di comunicazione MODBUS) o con la chiave di program-
mazione; la porta non deve essere utilizzata contemporaneamente
per i due scopi.
Avvertenze per il collegamento elettrico:
non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-
tici
se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo,
l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora pri-
ma di alimentarlo
accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza
elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale
disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo
di manutenzione
non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi
alla rete di vendita Evco.
2 INTERFACCIA UTENTE
2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
2.2 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura dell’ambiente
se P5 = 1, il display visualizzerà il setpoint di lavoro.
2.3 Visualizzazione della temperatura dell’ambiente
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere per 2 s: il display visualizzerà “Pb1
premere
Per uscire dalla procedura:
premere o non operare per 60 s
premere o fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.
2.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere per 4 s.
Se il parametro r5 è impostato a 1 (funzionamento per caldo), le funzio-
ni dello sbrinamento non saranno abilitate.
2.5 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.
Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
attivare lo sbrinamento in modo manuale
modificare il setpoint di lavoro con la procedura indicata nel paragrafo
4.1 (il setpoint di lavoro è impostabile anche attraverso il parametro
SP).
Queste operazioni provocano la visualizzazione della label “Loc” per
1 s.
Per sbloccare la tastiera:
premere e per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.
2.6 Tacitazione buzzer
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto
associato).
3 FUNZIONAMENTO
3.1 Cenni preliminari
Il funzionamento dipende principalmente dal parametro r5.
3.2 Funzionamento con parametro r5 = 0 (funzionamento
per freddo)
Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese.
3.3 Funzionamento con parametro r5 = 1 (funzionamento
per caldo)
Si veda il disegno del paragrafo 3.3 della sezione in Inglese.
4 IMPOSTAZIONI
4.1 Impostazione del setpoint di lavoro
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere il LED out 1 lampeggerà
premere o entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed
r3
premere o non operare per 15 s.
È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro
SP.
4.2 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “PA
premere
premere o entro 15 s per impostare “-19
premere o non operare per 15 s
premere e per 4 s: il display visualizzerà “SP”.
Per selezionare un parametro:
premere o
Per modificare un parametro:
premere
premere o entro 15 s
premere o non operare per 15 s.
Per uscire dalla procedura:
premere e per 4 s o non operare per 60 s.
Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
4.3 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-
gurazione
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “PA
premere
premere o entro 15 s per impostare “743
premere o non operare per 15 s
premere e per 4 s: il display visualizzerà “dEF
premere
premere o entro 15 s per impostare “149
premere o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura
interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo NTC.
5 SEGNALAZIONI
5.1 Segnalazioni
LED SIGNIFICATO
out 1 LED carico
se è acceso, il carico sarà acceso
se lampeggia:
sarà in corso la modifica del setpoint di lavoro
sarà in corso una protezione del carico (parametri C1 e C2)
LED sbrinamento
se è acceso, sarà in corso lo sbrinamento
LED allarme
se è acceso, sarà in corso un allarme
°C LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Celsius (parametro P2)
°F LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature sarà il grado
Fahrenheit (parametro P2)
CODICE SIGNIFICATO
Loc la tastiera e/o il setpoint di lavoro sono bloccati (parametro
r3); si veda il paragrafo 2.5
6 ALLARMI
6.1 Allarmi
CODICE SIGNIFICATO
AL1 Primo allarme di temperatura
Rimedi:
verificare la temperatura dell’ambiente
si vedano i parametri A1 e A3
Conseguenze per EVK421:
lo strumento continuerà a funzionare regolarmente
Conseguenze per EVK402:
l’uscita di allarme verrà accesa
AL2 Secondo allarme di temperatura
Rimedi:
verificare la temperatura dell’ambiente
si vedano i parametri A5 e A7
Conseguenze per EVK421:
lo strumento continuerà a funzionare regolarmente
Conseguenze per EVK402:
l’uscita di allarme verrà accesa
iA Allarme ingresso multifunzione
Rimedi:
verificare le cause che hanno provocato l’attivazione del-
l’ingresso
si vedano i parametri i1 e i5
Conseguenze per EVK421:
se il parametro i5 è impostato a 1, lo strumento continue-
rà a funzionare regolarmente
se il parametro i5 è impostato a 2, il carico verrà spento
Conseguenze per EVK402:
se il parametro i5 è impostato a 1, l’uscita di allarme verrà
accesa
se il parametro i5 è impostato a 2, il carico verrà spento e
l’uscita di allarme verrà accesa
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.
7 DIAGNOSTICA INTERNA
7.1 Diagnostica interna
CODICE SIGNIFICATO
Pr1 Errore sonda ambiente
Rimedi:
si veda il parametro P0
verificare l’integrità della sonda
verificare il collegamento strumento-sonda
verificare la temperatura dell’ambiente
Conseguenze per EVK421:
l’attività del carico dipenderà dai parametri C4 e C5
Conseguenze per EVK402:
l’attività del carico dipenderà dai parametri C4 e C5
l’uscita di allarme verrà accesa
Quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
ripristina il normale funzionamento.
Vista de pagina 0
1 2

Indice de contenidos

Pagina 1

Evco S.p.A. • Code 104K421A01EVK421/EVK402 Digital thermoregulators for general purposes version 1.01GB ENGLISH1 GETTING STARTED1.1 ImportantRead thes

Pagina 2 - PT • 42/10

EVCO S.p.A. This document belongs to Evco; unless you are authorized by Evco, you can not publish it.Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALY Evco

Modelos relacionados EVK421P

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios